To measure another’s corn by one’s own bushel
| 08.12.2013, 21:12 |
|
Русский
|
English
|
Français
|
Español
|
Deutsch
|
Русский
|
Мерить на свой аршин
(=0.71 м).
|
To measure by one’s own arshin (≈28 in).
|
Mesurer à son aune (≈0.71 m).
|
Medir según su vara (=71cm).
|
Mit dem eigenen Arshin (=71 cm) messen.
|
English
|
Мерить чужое зерно собственным бушелем.
|
To measure another’s corn by one’s own bushel.
|
Mesurer le blé d’autrui avec son proper boushel.
|
Medir el trigo ajeno con su propio bushel.
|
Das fremde Korn mit dem eigenen Buschel messen.
|
Français
|
Мерить на свой локоть (старинная мера длины ≈ 0,5 м).
|
To measure by one’s own aune (≈28 in).
|
Mesurer les autres à son aune (=71 cm).
|
Medir con su codo (Antigua medida de longitude equivale a 0,5 m).
|
Mit eigenen Elle (alt Längenmaß, etwas 0,5 m) messen.
|
Español
|
Мерить своим расеро (палка для выравнивая сыпучих тел при измерении).
|
To measure something by one’s own rasero (a stick for levelling corn).
|
Mesurer avec son rasero.
|
Medir con su rasero.
|
Mit dem eigenen Rasero (Planierstab für Schüttgut) messen.
|
Deutsch
|
Мерить собственной меркой.
|
To measure by one’s own standart.
|
Mesurer à sa proper mesure.
|
Medir con su propia medida
|
Mit eigenem Maßst |
|
Категория: Идиомы | Добавил: alexlat
|
Просмотров: 424 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]