Packed like sardines
| 08.12.2013, 02:48 |
|
Русский
|
English
|
Français
|
Español
|
Deutsch
|
Русский
|
Как сельдей в бочке.
|
Like herrings in a barrel.
|
Comme des harengs dans un tonneau.
|
Como arenques en un tonel
|
Wie die Heringe im Faß.
|
English
|
Набиты как сардины.
|
Packed like sardines.
|
Serrés comme des sardines
|
Atestados como sardinas.
|
Wie die Ölsardinen in der Büchse.
|
Français
|
Сжаты как сельди в банке.
|
Pressed like herrings in a tin.
|
Serrés comme des harengs en boîte.
|
Apretados como sardinas en lata.
|
Gepreßt wie die Heringe in der Büchse .
|
Español
|
Быть как сельди в консервной банке.
|
To be like herrings in a tin.
|
Etre comme des harengs dans une boîte de conserves
|
Estar como sardinas en lata.
|
Wie die Heringe in der Konservenbüchse .
|
Deutsch
|
Как сельди.
|
Like herrings.
|
Comme des harengs.
|
Como sardinas.
|
Wie den Heringe. |
|
Категория: Идиомы | Добавил: alexlat
|
Просмотров: 522 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]