To avoid someone or something like the plague
| 08.12.2013, 20:28 |
| Русский | English | Français | Español | Deutsch | Русский | Как чёрт от ладана. | Like the devil running away from the incense. | Comme le diable (fuit) l’encens. | Como el diablo (huye) del incienso. | Wie der Teufel vor dem Weihrauch (fliehen). | English | Избегать кого-либо или чего-либо как чумы. | To avoid someone or something lile the plague. | Fuir qn ou qch comme la peste. | Huir de alguien o algo como de la peste. | J-n oder etw. wie die Pest meiden . | Français | Бежать как чёрт от святой воды. | To run like the devil from the holy water. | Fuir qn ou qch comme le diable l’eau bénite. | Huir como el diablo del agua bendita. | Wie der Teufel vom Weihrauch fliehen. | Español | Бежать как душа, которую уносит дъявол. | To run like a soul carried away by the devil. | Courir comme une âme emportée par le diable. | Huir como alma que lleva el diablo. | Wie die vom Teufel getriebene Seele fliehen. | Deutsch | Бояться как чёрт святой воды. | To fear like the devil fears holy water. | Craindre comme le diable l’eau bénite. | Tener miedo de algo como el diablo del agua bendita. | Etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser . |
|
Категория: Идиомы | Добавил: alexlat
|
Просмотров: 432 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]