To be out of swaddling clothes
| 08.12.2013, 20:33 |
| Русский | English | Français | Español | Deutsch | Русский | Выйти из пеленок. | To come out of the swaddling-clothes. | Sortir des langes. | Salir de los pañales. | Aus den Windeln heraus sein. | English | Не быть в плёнках. | To be out of the swaddling-clothes. | Ne pas être dans les langes. | No estar en los pañales. | Aus den Windeln heraus sein. | Français | Летать на собственных крыльях. | To fly with the help of one’s own wings. | Voler de ses propres ailes. | Vol con sus propias alas. | Mit eigenen Flügeln fliegen. | Español | Выйти из скорлупы. | To come out of the shell. | Sortir de sa carapace. | Salir del cascarón. | Aus der Schale heraus sein. | Deutsch | Вырасти из детских башмаков. | To grow out of one’s children’s shoes. | Sortir de ses souliers d’enfant. | Quedarle pequeños a uno los zapatos de la infancia. | Aus den Kinderschuhen heraus sein. |
|
Категория: Идиомы | Добавил: alexlat
|
Просмотров: 468 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]