To cast a slur on someone’s reputation
| 08.12.2013, 20:37 |
| Русский | English | Français | Español | Deutsch | Русский | Бросать тень на кого-либо / что-либо. | To cast a shadow on somebody / somthing. | Jeter l’ombre sur qn. | Lanzar sombra sobre alguien o algo. | Schatten auf j-n werfen. | English | Бросать пятно на чью-либо репутацию. | To cast a slur on someone’s reputation. | Jeter l’ombre sur la réputation de qn. | Lanzar una mancha sobre la reputatión de alguien. | Einen Fleck auf j-e Reputation werfen. | Français | Запятнаять чью-либо репутацию. | To stain somebody’s reputation. | Entacher la réputation. | Manchar la reputatión de alguien. | J-e Reputation beflecken. | Español | Испачкать репутацию кого-либо. | To spoil someone’s reputation. | Salir le réputation de qn. | Manchar la reputatión de alguien. | J-e Reputation beschmutzen. | Deutsch | Бросить тень на кого-либо / что-либо. | To cast a shadow on someone / something. | Jeter l’ombre sur qn, sur qch. | Lanzar una sombra sobre alguien o algo. | Einen Schatten auf j-n / etw. werfen. |
|
Категория: Идиомы | Добавил: alexlat
|
Просмотров: 490 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]