To let the grass grow under one’s feet
| 08.12.2013, 20:55 |
| Русский | English | Français | Español | Deutsch | Русский | Ждать у моря погоды. | To wait by the sea for the weather. | Attendre le beau temps au bord de la mer. | Esperar buen tiempo a orillas del mar. | Am Meer auf das Wetter warten. | English | Позволить траве вырасти под ногами. | To let the grass grow under one’s feet. | Promettre à l’herbe de pousser sous les pieds. | Dejarle a la hierba crecer bajo los pies. | Das Gras unter den Füßen wachsen lassen. | Français | Ждать, пока жареные жаворонки упадут в рот. | To wait till the fried larks fall into one’s mouth. | Attendre que les alouettes vous tombent toutes rôties. | Esperar cuando las alondras asadas caigan en la boca. | Warten, bis gebratene Lerchen in den Mund fallen. | Español | Ожидать, чтобы вяз дал груши. | To expect an elm-tree to yield pears. | Attendre qu’un orme donne des prunes. | Esperar que el olmo dé peras. | Warten, daß die Ulme Birnen bringt. | Deutsch | Надежда и упорное ожидание делают иного дураком. | Hope and continual expectations make one a fool. | L’espoir et l’attente obstinée font de qn un idiot. | La esperanza y la larga expectative convierten en tontos a algunos. | Hoffen und Harren macht manchen zum Narren. |
|
Категория: Идиомы | Добавил: alexlat
|
Просмотров: 561 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[
Регистрация |
Вход ]