Главная » Файлы » Сочинения по русской литературе » Ахматова А.А

Стихотворение 'Летний сад'
09.04.2012, 17:52
Анализ стихотворения Анны Ахматовой "Летний сад".
Суть поэта - его душа. Обязанность поэта - не только вложить свою
душу,свое видение мира в стихи, но и донести, уметь донести до читателя главное.
Конечно, таким образом, от сложности натуры поэта зависит сложность его стихов.
Трудно с первого раза разобраться в Пастернаке или О. Мандельштаме. Но вот
про-ступает и обязанность читателя: разобраться, понять, осмыслить стихи, в которых не
всегда обычные образы, необычная жизнь, необычны функции света и цвета. Поэтому свой
анализ я хочу построить с позиции "понять", а не "критиковать".
Говоря просто, стихи- это мысли и чувства поэта, прошедшие через его
душу, через его особый образный мир. По большому счету ,стихотворение Ахматовой "Летний
сад" есть набросок Летнего сада в Петербурге, прошедшее такую "обработку".
Только с первого взгляда здесь не видно никакой системы. Но "безыдейность" стихотворения (в
нем нет философской идеи)- это еще не повод для того для того, чтобы упрекать его в
отсутствии схемы. Идею, как связующее начало , подменяет здесь тема: Летний сад и впечатления
поэтессы. Немного преувеличивая, можно сказать, что идей стихотворения и "Летний сад"
является его тема: Летний сад. Ахматовой позволено все.
Образный ряд стихотворения двоичен , неоднозначен. Я возьму на себя ответственность
предположить, что в нем Ахматова очень близка к символистам. Игра словами, а вернее,
значениями слов поразительна. Например, в первом двустишии ключевым является слово "розы" :
Я к розам хочу, в тот единственный сад,
Где лучшая в мире стоит из оград.
Конечно, можно предположить, что в летнем саду растут розы. Но в системе стихотворения
"розы" приобретают иное значение. Если предположить, что ряд "розы" - "единственный ряд" -
"ограда" - это смысловая градация по убывающей, тогда "розы" понятие шире, чем "ограда"
(что-то вещественное), выше чем образ "единственный сад" (что-то уже личное и уже
неопределенное).
В ней слово "розы" без изменения смысла, каждый писатель для себя может заменить на
"красота", "природа", "прошлое". Ахматова, как символистка, будто призывает нас дорисовать
всё самим, додумать. И так на протяжении всего стихотворения, в котором нет об-разов и вообще
существительных, не несущих дополнительную смысловую нагрузку.
Как и "розы", несколько неуместным для читателя является сочетание "невская вода" в
строках :
Где статуи помнят меня молодой,
А я их под невскою помню водой.
Да, "невская вода" - это тоже в своём роде логический центр, перепутье двустишья, где
читатель сам выбирает себе дорогу. Конечно, можно доказывать фактами из биографии поэтессы,
что она непосредственно была в саду при большой Неве. Можно предположить, что статуи под
"невской водой" - это метаморфическое, от "второго лица" изображение, этюд воздуха
Санкт-Петербурга, когда его влажность просто мешает дышать и пьянит, когда он кажется
осязаемым, как вода.
Мне же здесь видится ещё кое-что. В конспекте четырёх следующих двустиший образ "вода"
приобретает совсем новое значение. Это значение смысловой связки. Ведь "перепутья" следующих
трёх строф: "мачты", "двойник", "лебедь" - немыслимо связать никакими словами, кроме как
"вода". И здесь открывается новый горизонт возможностей для фантазии. Мы видим глазами
Ахматовой в Летнем саду, "мачты", которые .... Уносят нас в океан. "Лебедь" - и перед нами
гладкое озеро сада. "Двойник", то есть отражение как бы погружает нас в воду. А эхо
четвёртого ?????????? в этой системе ("Врагов и дру-зей, друзей и врагов") есть не что иное,
как зеркальное отражение слов от водной стихии системы. Оно погружает нас в словесный,
звуковой океан отражений. Здесь не нужно ис-кать смысла, нужно повторять слова, закрыв глаза.
Теперь разберёмся, зачем нужна эта цепочка. По-моему, "водная стихия" должна увлекать
читателя с собой. По уже знакомой на системе градации земного и осязаемого - к возвышенному и
внутреннему через совокупность этих образов. Повторяем с закрытыми глазами: "мачта" ( и в
нашем сознании осязаемая мачта, всё вполне реально, море) - "лебедь" (это уже ассоциативный
образ : "красота", "грация", "озеро") - "двойник"( и в го-лове пробегает: "тайна", "загадка",
"отражение") - "враги и друзья" (опять перепутье: вне системы можно рассматривать облики
людей, но мы закрыли глаза, и у нас получает-ся: черное и белое, свет и тьма, добро и зло).
Все нужно рассматривать имперически, не наполняя смыслом, так мне кажется. Оглянитесь,
сколько разных, противоречивых чувств проходит сквозь нас за четыре этих строфы. Но даже в
этой череде водных отражений проглядывает логика, завязаться узлом на образе "вода". Эта
логика сложна, потому что описательна, она построена на чувствах, должна постепенно
подниматься к воображению читателя по ступенькам-образам. Но не нужно искать здесь логику,
которая работает на идею. Идеи нет, я об этом уже говорил. Есть просто полет фантазии, есть
картина, она за-шифрована, она волшебна. И чем больше мы вглядываемся в нее, тем больше
эстетиче-ского удовольствия мы получаем от стихов Анны Ахматовой.
Последние три строфы - это просто симфония. Ключ и метод те же, но на смену чисто
ассоциативным образам, которые воздействуют на нас через сознание и понимание (лебедь,
двойник, розы, вода) приходят имперические: звук, свет, цвет, пространство. И получается
необыкновенная картина.
Все зарождается в шестом действии.
А шествию теней не видно конца
От воды гранитной до двери дворца.
Здесь "шествие" - лишь только намёк на звук."Тени" - это всего лишь зачатки цвета и света.
Это пространство (кстати, в чистом виде оно появляется впервые) выражено очень чётко и
обозначенное гранитом вазы и дверью дворца. Таким образом, перед нами картина, которую можно
дорисовать, она реальна: блики солнца ("шествие теней"), может быть, аллея у входа в летний
дом Петра Первого (вара и дворец), сумерки.
Но в предпоследней строчке пространство размывается: "ваза" и "гранит" превращаются в
неопределённое "тени". Цвет и свет, как ночь, распространились повсеместно. Звук де
формируется. Он тоже становится объёмным. "Шествие" переходит в "шёпот". Мы как будто подняли
голову, уже не видим конкретных предметов, а только необъятные "ночь", "высота". Мы
чувствуем: "любовь", "тайна".
Опять интериоризация, опять переход от конкретного предмета к впечатлению.
Эта цепочка завершается первой строкой дистилия:
И всё перламутром и яшмой горит...
Звук переходит в аллитерацию, настойчивое повторение звонкого "р". Свет, постепенно, от
тёмного к светлому, перерос в перламутровый и яшму. Эта цвета океана, неба - чего
угодно!
Пространство уже не то чтобы между "вазой" и "дверью", оно выпрыгнуло даже из неопределённого
"тени". И получилось "всё". "Всё... горит...". А последний глагол в строке ассоциативно
соединяет в себе пространство, звук, свет, цвет. Картина неопределённа, но завораживающа.
Читатель уже не на земле, он в перламутре и яшме неба, но он не видит: он может теперь только
чувствовать.
Таким образом, система описания осталась та же. Разница в том, что в первой части
стихотворения поэтесса пользовалась благодарными красками образом и символов, чтобы донести
до читателя картину и заставить его, перенося через сознание, её образы, переживать то, что
когда-то переживала она, глядя на океан Летнего сада. Во вторых части по той же схеме
(осязаемое, реальное - неопределённое - внутренний мир) она рисует светом, цветом,
пространством, звуком. Она заставляет переживать, сначала сгущая краски, а потом размывая
их. Но эта схема работает. Главное доходит до мозга. Без перепадов, без резких и колких
враз. Остаться должно только чувство, общее впечатление.
Я говорил уже про обязанность поэта: донести свои чувства до нас, смертных. Искусство
"передать" - одно из самых великих. И нет предела совершенству. А загадку Летнего сада, точно
так же, как и "анычара", "осени первоначальной", "весенней грозы" и "первого майского грома"
можно открывать каждый раз по-другому Анна Ахматова уви-дела сад так, как его описала. Может
быть, Тютчев или Пушкин увидел бы его иначе. Но никто не познал бы истины. Истина - удел не
человека. Поэтому к последней строке я отношусь глубоко философски:
Но света источник таинственно скрыт.
Категория: Ахматова А.А | Добавил: alexlat
Просмотров: 1127 | Загрузок: 0 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]